tag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post5136280358073087096..comments2023-09-03T20:39:15.245+08:00Comments on 冷眼橫眉: 打回原形Botakhttp://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comBlogger44125tag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-27490185014556277042010-02-25T14:49:59.634+08:002010-02-25T14:49:59.634+08:00Go stun local phrase is engligh:
Here is another...Go stun local phrase is engligh:<br /><br /><br />Here is another local phrase (Go Stun! Go Stun!) whose origin may be of interest to readers of yesterday.sg.<br /><br />Very often when a big vehicle (bus, lorry, tanker) is reversing into a parking place, an assistant will go to the rear of the vehicle to shout directions to the driver.<br /><br />What you hear, as the vehicle reverses, will stun you as the phrase sounds like “Go Stun! Go Stun!”.<br /><br />Besides “Go Stun, Go Stun” you can also hear “Go Head, Go Head”. In a tricky parking situation, such as a tight squeeze and the vehicle has to go backwards and forward several times, you can hear a torrent of commands to ‘Go Stun’, ‘Stop”and ‘Go Head’.<br /><br />Of course, ‘Stop’ means to stop.<br /><br />‘Go Head’ is clearly a short form of Go ahead, that is, Go forward.<br /><br />But how did “Go Stun” become associated with reversing?<br /><br />Apparently, “Go Stun” is a corruption of the phrase “Go a-stern”.<br /><br />‘Stern’, of course, refers to the rear of a boat<br /><br />So, Go Astern is to reverse the boat.<br /><br />In time, Go Astern came ashore and was applied to vehicles.<br /><br />With frequent use, Go Astern was shortened to Go Stern and then to ‘Go Stun’.<br /><br />So, if the pace of life is a bit too fast you may need to ‘Go Stun’ a bit and take time out to fly kites.<br /><br />Oh! Before I forget, the phrase “Go Stun” was also heard when kids indulged in spider-fighting. In a spider-fight, each boy would take out his ‘fighter’ (kept in a match box, or similar sized metal container, usually lined with a piece of pandan leaf) and coax the spider on to a neutral surface. The 2 spiders would then face each other, assume a fighting posture, and then move in to fight. After a few moments of grappling with each other, the loser would turn around and run away with the winner chasing after it.<br /><br />Sometimes, however, you would have a spider that won’t get into a fight. It gets so intimidated by the martial stance of its opponent that it turns and runs. Such a spider was known as a “Go Stun Spider” and not worth keeping.<br /><br />Talking about this reminds me of a Spider incident some years back. One evening when I came home from work (I am now retired) my wife told me that a young man had been loitering outside our house around 4 pm. My wife suspected that this young fellow was trying to attract the attention of our young maid.<br /><br />My house is a corner house with a fence. Outside the fence there are some MacArthur palms and small bushes. When my wife asked why he was standing outside our house, the young man replied he was ‘looking for spiders’. My wife then told him that if he continued loitering outside our house, she would call the police.<br /><br />To this the young man boldly replied,<br /><br />“I am not afraid of you or the police. After all, there is no law against looking for spiders”.<br />My wife then went into the house and came out with a small auto-focus, point-and-shoot camera.<br />On seeing the camera, the young man quickly went away.<br /><br />Me: Oh! That was clever of you. By the way, did you know there was no film in the camera?<br />Wife: Really, I didn’t know that. Luckily, neither did the young fellow.<br />Me: I think we should buy and use a digital camera from now on.<br /><br />Wife: Don’t make an excuse for buying new stuff. Do you think the young man will come back again?<br />Me: Oh! I don’t think he is brave enough to come back to “catch spiders”.<br />Wife: Why do you think so?<br />Me: Because he is a Go Stun Spiderman, lah.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-21685237614367968642009-10-19T07:38:04.770+08:002009-10-19T07:38:04.770+08:00lets talk our unique language whenever n wherever ...lets talk our unique language whenever n wherever we go, even we can write it in our blogs like those who have done that over here. Is fun n really a malaysian taste of lifestyle. Is nothing to feel shy or embarass with what we owned. Of course, we dont deny tat at the same time we need to learn the proper languanges. How do we know, one day those foreigners will amaze with our such a unique languange. <br />Still remember the pg hokkien, stone is batu or cheok ko, sound great isnt it?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-57682607667801630842009-10-18T04:08:20.456+08:002009-10-18T04:08:20.456+08:00遲點啦, 不漂亮啦...等頭髮生了再說...遲點啦, 不漂亮啦...等頭髮生了再說...Botakhttps://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-32564784179708941792009-10-18T00:04:10.692+08:002009-10-18T00:04:10.692+08:00从槟城搬到这个以广东话为主要沟通语言的地方后,真的听到很多苦笑不得的“华语”。比如说“燕头发”、 “...从槟城搬到这个以广东话为主要沟通语言的地方后,真的听到很多苦笑不得的“华语”。比如说“燕头发”、 “吃祝”、“震衣服”、“一搞kuih" 等等等等.....他们听我说华语反而觉得我发音怪呢!!!<br /><br />p/s: BOTAK什么时候要把光头女儿的照片放上来??老 头https://www.blogger.com/profile/01099950828688579359noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-11170229336812669882009-10-17T03:56:22.344+08:002009-10-17T03:56:22.344+08:00玉燕: 尾音是新馬華語的..神韻. 信不信?
JANET: 當漢語老師的自然音要抓得正, 正統, ...玉燕: 尾音是新馬華語的..神韻. 信不信?<br /><br />JANET: 當漢語老師的自然音要抓得正, 正統, 就和新聞播報員一樣. 我們就輕鬆多了…<br /><br />J SKY: ya lo ya lo, but no good la, what can we do.<br /><br />追命: 你又提醒我一個早已忘了的字: 公蕉. 唉, 是不是要害我啊?Botakhttps://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-46981557713353374072009-10-16T14:14:27.924+08:002009-10-16T14:14:27.924+08:00哈哈哈哈, Botak, 无论你离开马来多久, 你的根永远在这里, 是永远不能改变的事实。
曾经在巴...哈哈哈哈, Botak, 无论你离开马来多久, 你的根永远在这里, 是永远不能改变的事实。<br />曾经在巴刹听到一位师奶和她的孩子说华语, “ 要不要吃公蕉 ( 香蕉 ), 豆腐要几搞 ( 块 ) 。所以我认为和孩子都是说方言较好的。追命https://www.blogger.com/profile/04285765749797431491noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-64961152886028635442009-10-16T06:54:27.243+08:002009-10-16T06:54:27.243+08:00Hahaha, botakray, it's like this punya liao la...Hahaha, botakray, it's like this punya liao lah. We always speak rojak with our kids. Very common!! ....J Skyhttps://www.blogger.com/profile/10209913003661533775noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-58780786653990292272009-10-16T05:01:21.621+08:002009-10-16T05:01:21.621+08:00思想决定一切--写得很有道理。
我是当汉语老师的,如果我说一口马来西亚式的华语,使用不成文的语句,我...思想决定一切--写得很有道理。<br />我是当汉语老师的,如果我说一口马来西亚式的华语,使用不成文的语句,我今天还有饭吃吗?<br />我们可以热爱自己的方言,拥护地方性的语言,但是,这世上正统的学习,还是以标准的汉语为主。<br />孩子在海外,少了中文的环境,如果可能的话,要自己去营造这个学习的环境,不能依靠中文学校。也许没有机会学得多,学得广,但要学得少,学得好,说得准。我教英国的学生,要求也是这样。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-59961762233881478532009-10-16T04:42:19.123+08:002009-10-16T04:42:19.123+08:00其实,我也戒掉很多马来西亚华语的那些
“尾音”。很多人都以为我是台湾人呢!想起以前自己的话语,真的很...其实,我也戒掉很多马来西亚华语的那些<br />“尾音”。很多人都以为我是台湾人呢!想起以前自己的话语,真的很好笑。记得我们都很喜欢把“先”放在句子的最后。比如:正确的讲法是“我们先吃饭”,但在大马,我们会讲成“我们吃饭先”。现在更厉害,“酱”原来就是“这样”。Very creative!玉燕https://www.blogger.com/profile/03095481663612852284noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-51477167235111849142009-10-16T03:39:18.680+08:002009-10-16T03:39:18.680+08:00大熊: 不錯, 我們的音調, 和南中國, 尤其是廣州的, 真的很像.
發票真的是我不太習慣的用詞, ...大熊: 不錯, 我們的音調, 和南中國, 尤其是廣州的, 真的很像.<br />發票真的是我不太習慣的用詞, 我們通常都會說: 開張單來! 但是他們用這詞兒是有稅務理由的.Botakhttps://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-28032947770505139092009-10-16T02:19:14.474+08:002009-10-16T02:19:14.474+08:00由于我的工作需要,时常得与大江南北的供应商接洽,每次与他们通电时,都得小心翼翼的注意用词,一不小心用...由于我的工作需要,时常得与大江南北的供应商接洽,每次与他们通电时,都得小心翼翼的注意用词,一不小心用了本土词汇,就会弄成笑话了。印象最深刻的是我们时常讲的invoice(单据),他们却是用“发票”!其实他们不同地域讲的华语差异也很大,例如四川的华语我就一知半解了。很多时候,大陆的厂商还会问我是否来自广州,可能我说的华语带有严重的粤语腔了!<br /><br />Botak兄,其实也不用太介怀新马腔的华语,同一种语言,来到了不同的地方本土化是很普篇的啦。英文何尝不是如此?当初负笈澳洲时,也不是被那些混杂式的澳纽腔难倒了!还有美加腔、苏格兰腔、威尔斯腔、爱尔兰腔、南非腔、印度腔、港腔、中台腔、还有我们熟悉的新马腔!山城大熊https://www.blogger.com/profile/08070613495835659368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-5817935558443234982009-10-16T02:17:26.677+08:002009-10-16T02:17:26.677+08:00由于我的工作需要,时常得与大江南北的供应商接洽,每次与他们通电时,都得小心翼翼的注意用词,一不小心用...由于我的工作需要,时常得与大江南北的供应商接洽,每次与他们通电时,都得小心翼翼的注意用词,一不小心用了本土词汇,就会弄成笑话了。印象最深刻的是我们时常讲的invoice(单据),他们却是用“发票”!其实他们不同地域讲的华语差异也很大,例如四川的华语我就一知半解了。很多时候,大陆的厂商还会问我是否来自广州,可能我说的华语带有严重的粤语腔了!<br /><br />Botak兄,其实也不用太介怀新马腔的华语,同一种语言,来到了不同的地方本土化是很普篇的啦。英文何尝不是如此?当初负笈澳洲时,也不是被那些混杂式的澳纽腔难倒了!还有美加腔、苏格兰腔、威尔斯腔、爱尔兰腔、南非腔、印度腔、港腔、中台腔、还有我们熟悉的新马腔!山城大熊https://www.blogger.com/profile/08070613495835659368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-30319958730864296482009-10-15T21:25:08.504+08:002009-10-15T21:25:08.504+08:00思想決定未來: 小孩的潛力是很大的.
魚米佬: 沒有笑. 擔心她以後的發音...
花羅漢: 老實...思想決定未來: 小孩的潛力是很大的.<br /><br />魚米佬: 沒有笑. 擔心她以後的發音...<br /><br />花羅漢: 老實說, 新馬華人的創造力很強<br /><br />SIAH: 要不要保濟散?Botakhttps://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-90813395617515357862009-10-15T17:25:17.328+08:002009-10-15T17:25:17.328+08:00好!笑到我肚子抽筋。好!笑到我肚子抽筋。kmsiahhttps://www.blogger.com/profile/02242981946629066632noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-77706801844821594372009-10-15T14:24:50.779+08:002009-10-15T14:24:50.779+08:00哈哈,我們溝通方式都是用這些語言的。冇所謂啦,聽得明就ok咯。哈哈,我們溝通方式都是用這些語言的。冇所謂啦,聽得明就ok咯。花罗汉https://www.blogger.com/profile/02773220779765069384noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-43959051609024076632009-10-15T10:23:59.850+08:002009-10-15T10:23:59.850+08:00忙了几天没来。
国庆日那篇被人气到升烟?写这篇文章时在偷笑了吧,女儿真的是老爸的前世情人!
放心,女...忙了几天没来。<br />国庆日那篇被人气到升烟?写这篇文章时在偷笑了吧,女儿真的是老爸的前世情人!<br />放心,女儿会纠正你的华文。讲方言就是贪图它的亲切与自然。鱼米之乡https://www.blogger.com/profile/02492086241771859016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-43012186597438859642009-10-15T09:55:03.478+08:002009-10-15T09:55:03.478+08:00北京音,卷舌卷得很严重。
湖南音,F ,H ,R N 这几个发音分不清。
现在孩子是以大家所听到的...北京音,卷舌卷得很严重。<br />湖南音,F ,H ,R N 这几个发音分不清。<br /><br />现在孩子是以大家所听到的新闻联播那种发音来为标准学的。也就是根据汉字的拼音来读的。<br /><br />不管怎样,孩子的将来是最重要的,没必要固执一些东西。世界是开放的,语言是沟通的桥梁。说一口正宗的语言是让人惊讶的。如听到一个白皮肤的人说华文比自已还标准,一定对他另眼相看。<br /><br />用词,发音,对于我们来说,都很重要。尤其是要做一些翻译工作的话,是一定要具备的。<br />如仅仅只是交流用的话,可能要求无需那么高了,看个人吧。呵呵,还是那句话,孩子是语言天才,一小孩子可以用短短一两年的时间就学会说几名语言,太神奇了。因此请抓紧这几年时间培养她的语言能力。<br />(思想决定未来)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-21192503794220644922009-10-15T03:45:30.142+08:002009-10-15T03:45:30.142+08:00哦, 那是因為我剛把她那稀疏的頭髮剃了, 希望長出一頭濃密的長髮....哦, 那是因為我剛把她那稀疏的頭髮剃了, 希望長出一頭濃密的長髮....Botakhttps://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-30784282240863355822009-10-14T22:08:30.052+08:002009-10-14T22:08:30.052+08:00botak
怎么叫你的女儿小光头。。。等下叫叫下以后再也生不出头发你就惨了。。。。botak<br />怎么叫你的女儿小光头。。。等下叫叫下以后再也生不出头发你就惨了。。。。Alice Chttps://www.blogger.com/profile/15529093371440496547noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-27052270435660389692009-10-14T20:59:10.977+08:002009-10-14T20:59:10.977+08:00莉甲甲: 用詞錯的我們不必太堅持, 能改就改, 不過腔調就沒有甚麼大不了, 你說的對. 老北京的, ...莉甲甲: 用詞錯的我們不必太堅持, 能改就改, 不過腔調就沒有甚麼大不了, 你說的對. 老北京的, 湖南的, 聽得你都暈了.Botakhttps://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-40346524383239884682009-10-14T20:57:03.305+08:002009-10-14T20:57:03.305+08:00日落西山: 我可是連咩和啦都戒掉了. 真正的字正腔圓. 用詞也準確. 其實沒啥不妥, 不需要太堅持自...日落西山: 我可是連咩和啦都戒掉了. 真正的字正腔圓. 用詞也準確. 其實沒啥不妥, 不需要太堅持自己的, 不過沒想到和我女兒說話就甚麼都回來了.<br /><br />無名: 應該是: “我跟你講哦…是這樣的啦.”<br /><br />康華: 我自小廣東話就很好, 偏偏是福建人<br /><br />老顏: 當然囉, 我很pan-nai 的….<br /><br />黛絲: 那一個祖, 那一個宗?<br /><br />木子: 最搾到的是, 我已經有六, 七年沒有說這句話了…<br /><br />Anakmalaysia: ya, the bloody accent always expose us…<br /><br />霓女人: 難道我們的博客以後都應該如此寫?<br /><br />波波: 那真是笑到死死…楂到硬硬...<br /><br />EDDIE: 我想我們不應該太堅持那叫 ‘特色’, 腔調不說, 用詞有很多我們是弄錯了<br /><br />二樓: 你的情形我都有遭遇, 所以一早就學了八個野鹿對付小日本.<br /><br />TAMIYA: 她媽和她說那種華語, 我和她說方言, 你說她聽不聽?<br /><br />小莊: 我也是這麼想. 可是我老婆是怎樣想到和她說華語的我就實在不明白, 尤其老婆的華語極差…<br /><br />FOO: of course, no one beat us.<br /><br />HK: 就是 beh tahan, 講多點就很 Pan-nai 了, 不講就會 gostan balik…<br /><br />西域廢人: 恭喜恭喜. 男還是女?<br /><br />ANGKUKU: 這也叫回歸啊, 唉…<br /><br />思想決定: 我們的用詞語調有歷史因由.<br /><br />夫人: 是比較順口啦, 也不覺得肉緊…<br /><br />ERIC: 唉, 就怕她以後出來立足有問題, 像她母親, 那天才說 “你們兩個可以公司了嘛”, 弄得人家以為她叫人開公司.<br /><br />草禾刀: 這首我聽過, 我也是梁文福的歌迷. 最喜歡他的好與不好之外..Botakhttps://www.blogger.com/profile/04515602929073804016noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-76698274254822974632009-10-14T20:46:59.978+08:002009-10-14T20:46:59.978+08:00地方性华语是可以接受的,谁规定不可以的?中国?北京腔才不标准咧!嗡嗡嗡的,好像都把话挤成一团了。
不...地方性华语是可以接受的,谁规定不可以的?中国?北京腔才不标准咧!嗡嗡嗡的,好像都把话挤成一团了。<br />不过,有时也会给马国人讲的方言发语搞到mcc。<br />那也只能怪自己学艺不精,时常“听没有”“看没有”真是揸到!leejiajianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-90267965619691238662009-10-14T19:25:21.111+08:002009-10-14T19:25:21.111+08:00波大,
这是那首歌的连接。。。很好听的。
http://www.youtube.com/watch...波大,<br />这是那首歌的连接。。。很好听的。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=uVt2kMZYyu4&feature=related草禾刀, bleehttps://www.blogger.com/profile/08236118892686025223noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-4341394701953997212009-10-14T19:20:45.504+08:002009-10-14T19:20:45.504+08:00波大,可能您的女女会对您说。。。。
童谣1987
作词:梁文福 作曲:梁文福 演唱:梁文玲
亲...波大,可能您的女女会对您说。。。。<br /><br />童谣1987<br /><br />作词:梁文福 作曲:梁文福 演唱:梁文玲<br /><br />亲爱的爸爸,给我一个窗口,给我留一片还没有,污染的天空,<br />在层层的重重的铁窗后,让我望一望草地上,绿色的自由<br /><br />亲爱的妈妈,给我哭闹的时间,让我迟一些才学会,标准的笑脸,<br />也许你可以先给我一点空间,让我喜欢自己,才接受文明的训练<br /><br />亲爱的老师,不要那么紧张,不是所有的歌曲,都要规矩地唱,<br />一切的ABC 可以慢慢地学,不要叫我争先,让我从容一点<br /><br />亲爱的世界,给我一个黑板,让我快乐地画一幅,自己的向往,<br />其实你不该教会我太多黑白,让我长大后不会,对着灰色无奈草禾刀, bleehttps://www.blogger.com/profile/08236118892686025223noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8989466551207707202.post-19289571431623374522009-10-14T18:00:55.983+08:002009-10-14T18:00:55.983+08:00哈哈哈!Gos-tan好笑不过很温馨咯,迟点你女儿会比你更班乃的,一边讲英国式英文,一边还可以讲叫你...哈哈哈!Gos-tan好笑不过很温馨咯,迟点你女儿会比你更班乃的,一边讲英国式英文,一边还可以讲叫你这老爸sayang她!:Peric foohttps://www.blogger.com/profile/12521070268828543607noreply@blogger.com