Friday, 18 May 2012

幕鱿丁学人论三国?收皮啦

幕鱿丁竟然在马来文的三国推介礼上叫国人从《三国》中学习不争权。

他妈的,所以说,还真难和卖汉堡包的人说《三国》。

学习三国演义,就在于学习如何争权夺利,如何勾心斗角。而非不争权。读《三国〉,在于看权利斗争的艺术,看高手如何运筹帷幄,施展捭阖之术,如何在时不予我时养气坚心。

糟糕,以上这些如何翻译马来文?嘿嘿。

推介礼也自然顺市场的势头而安排关公向幕鱿丁行礼,真的干那塞。听说扮关公前要拜神才行的,向此人行礼不怕污秽神明?

再说,《三国》的精髓,不在于关公那个自恋狂,或张飞那第三期狂躁症患者。《三国》的精髓,在于曹操,在于司马懿最后胜利背后的意义。

这些,怎样跟做屁股操,卖 Ramli Burger 的人讲呢?真头痛。

去翻译《金瓶梅》吧,比较容易懂,这些 kisah lucah klasik 肯定受欢迎。

20 comments:

Douglas said...

《三國》遇上了棺材釘。。。【定掛】!

那班小桂子排錯馬屁了。

yeo said...

想必他自认是司马懿了!

kuah siew aim said...

我很想骂粗口!他有点像董卓那老贼!

绿草

· 化十 said...

相信他是照稿念的。

eric foo said...

哦。。猴子进步了,会看《三国》噢~厉害`厉害!那他要不要也看看《水浒》?

大佬 said...

《金瓶梅》马来版推介礼,找潘金莲为木鱼丁行礼。顺便把《玉蒲团》、《灯草和尚》等都翻译成马来版。

Botak said...

(妈的。。无端端给我个新的blogger后台,贴稿时用繁体字Font就乱了,怎搞的?不要随便替我upgrade 行不行。。。)

道格拉斯:不会拍错的,反正他们不会脸红。

YEO:他?提鞋都不配。

秀荫:董卓?他也不配。

化十:。。。写稿那个有问题。。

ERIC:他们的水准,最多看西游,故事中有进步的猴子。

大佬:金瓶梅马来文版很好翻译。。bang, cucuk dalam sikit。。。就可以了。

游荡花旗 said...

忠义两字,岂是一天到晚想造反的老二所能明白的吗?

Unknown said...

我不相信這條蟾蜍土佬冚家釘會看得明白三國內容,更別想去了解內容(有時間都想怎樣扯白皮雞的后腿啦,再不然想怎樣吃錢和叫雞更好啦!),大多數馬鏟看了只當是武俠小說而已,所以幸好那些傻嗨沒腦,好吃懶做,如果它們當中有幾個像陳水扁的人就大條了。還有,CD佬那些二毛子也不大會明白三國的內容的,啊彌陀佛,上天保佑!

流金岁月~丽莲 said...

#《三国》中学习不争权#

这司马昭之心路人皆知,他在说反话,他是老嘛嘛的人。

Botak said...

花旗:忠义二字,马来文没有得翻译。

IAMFG:陈水扁吃钱不够他们厉害。

丽莲:老嘛嘛只懂得火烧连环船。

Fair仔 said...

我也有同感,三国就是处心积虑要吃掉别人的地盘。
其他是这句话的注解。

Fair仔 said...

陈水扁好过这些躝瘫多多声。

游荡花旗 said...

谁讲没有?连"关二哥"都有得翻译啦!

Tutup Dua Abang!

Botak said...

Fair仔,对啊,至少不敢叫警察打人。

Botak said...

花旗,关你起来就有。

supervision2006 said...

不懂装懂的木有钉,又一次自暴其短.果然是污桶"优良"出品.

supervision2006 said...

不懂装懂的木有钉,又一次自暴其短.果然是污桶"优良"出品.

moot said...

墓油丁应该以为同是个老二, 就拿关羽来比较。

不过话说回来,如果不是所谓“忠心"的关老二不听话, 失荆州破坏掉原本诸葛亮定下的计划,诸葛亮就不用死死下的一再出征。
而且关老二如果不是朋党的话,失掉荆州早就该掉脑袋了。

Botak said...

2006:我真的很想看看马来文版。

MOOT:就是,朋党无处不在。马稷犯错就要斩,关羽犯错就没事。